Chữ viết Nhóm_ngôn_ngữ_Lưu_Cầu

Một lá thư của Vua Shō En gửi cho oyakata Shimazu (1471).

Những văn bản Lưu Cầu cổ thường được khắc trên đá, ví dụ như Tamaudun-no-Hinomon (玉陵の碑文 "Bi văn Tamaudun") (1501). Ở Vương quốc Lưu Cầu, văn bản chính thức được viết bằng kanjihiragana, bắt nguồn từ Nhật Bản. Tuy vậy, điều này trái với Nhật Bản đương thời, khi mà chữ Hán cổ điển được dùng cho văn kiện chính thức, còn hiragana chỉ dùng cho phi chính thức. Katakana rất ít khi được dùng.

Thường dân không biết kanji. Omoro Sōshi (1531–1623), một tuyển tập nhạc khúc Lưu Cầu, chủ yếu được viết bằng hiragana. Ngoài hiragana, họ cũng dùng Tô Châu mã tử (suuchuuma すうちゅうま trong tiếng Okinawa), bắt nguồn từ Trung Quốc. Tại Yonaguni, có một hệ chữ viết khác, là văn tự Kaidā (カイダー字 hay カイダーディー).[19][20] Dưới ảnh hưởng của Nhật Bản, các kiểu chữ này đã đi vào quên lãng.

Ngày nay, do bị xem là "phương ngữ", các ngôn ngữ Lưu Cầu ít khi được viết ra. Khi được viết, các hệ chữ viết tiếng Nhật được dùng. Các ngôn ngữ này không có phép chính tả tiêu chuẩn.

Liên quan

Tài liệu tham khảo

WikiPedia: Nhóm_ngôn_ngữ_Lưu_Cầu http://133.13.160.25/rlang/myk/details.php?ID=MY14... http://ecco.m78.com/download/ http://www.okinawabbtv.com/news/h_news.htm http://www.nilab.info/wiki/KaidaJi.html http://ryukyu-lang.lib.u-ryukyu.ac.jp/nkjn/details... http://www.synapse.ne.jp/hellokids/sinnantoutuusin... //dx.doi.org/10.1515%2F9781614511151.13 http://glottolog.org/resource/languoid/id/ryuk1243 http://www.hrelp.org/eprints/ldlt_28.pdf http://www.imadr.org/en/pdf/TakaraBen.pdf